ITALIANO

Tango Project nasce da un'idea di Floraleda Sacchi per sperimentare il tango in mille declinazioni e in chiave assolutamente inedita, grazie ad un uso originale della sua arpa, affiancata dal violino. “Intimamente Tango”, "Nuevo  Tango", "Harp Tango" rappresentano sfumature musicali e declinazioni all'interno di questo grande percorso.

Il Progetto Tango ha debuttato nell'ottobre 2014 al 20° Festival di Cartagine, ricevendo fin dalla prima uscita entusiastiche recensioni: “Duo de Charme”, “Intimità ed espressività”, “Concerto eccezionale”, “Sotto il segno dell’eccellenza”…

Nel 2015 è uscito il primo disco pubblicato da DECCA. Il CD presenta solo le composizioni di Astor Piazzola negli arrangiamenti originali che inventano una nuova chiave musicale per questa musica. Entusiastiche le recensioni e dozzine di articoli testimoniano la fortuna di questa idea.

Nel 2016 il Progetto Tango include nuovi autori non solo della tradizione argentina e uruguaiana, ma anche provenienti da Italia, Finlandia, Francia, Spagna che Linda Hedlund e Floraleda Sacchi hanno selezionato con cura.

Oggi Progetto Tango è un modo di fare musica personale, sempre alla ricerca della bellezza sonora e intensità dedicato a tutta la musica che punta dritto al sentimento!

(RM) 

ENGLISH

Tango Project was conceived by Floraleda Sacchi to experiments all Tango shades in a new way, first of all for the original an unconventional use of the Harp, in duo with Violin. “Intimamente Tango”, "Nuevo Tango", "Harp Tango" are different concerts programs that came out of this project.

In October 2014, the Tango Project debuted at the 20th Festival of Carthage, receiving since the first public appearance stunning reviews: "Duo de Charme", "Intimacy and expression", “Exceptional concert”, “Simply excellence"...

In 2015, the first CD was published by DECCA. The CD presents only compositions by Astor Piazzola in the original arrangements that create a new musical key to this music. The rave reviews the CD got, witness the success of the idea.

In 2016, the Tango Project included new music beside the Argentinian and Uruguayan tradition: Linda Hedlund and Floraleda Sacchi selected compositions from Italy, France, Spain, Finland that are now part of the repertoire. 

Today, the Tango Project is a way of making music in a personal, intimate way, always in search of beautiful sound and intensity dedicated to all the music which points directly at feelings! 

(RM)

Reviews

The sound that draws from her instrument the Italian harpist Floraleda Sacchi has an infinite range of shades. Her technique is absolutely clear and smooth and her use of pedals is imperceptible and effective. She has also a fine musicianship accompanied by a passionate and vigorous temperament.
The audience that overflowed the hall applauded standing.

Julio César Huertas, El Pais, April 2, 2016

Il programma eseguito, denso di melodie argentine velate di malinconia, ma rese vive e insolitamente energiche da un arrangiamento rivisitato in stile jazzistico, ha incantato la piazza gremita di attenti spettatori. Protagonisti assieme alle interpreti l'arpa in una veste fuori dagli schemi, trasformata talvolta in uno strumento a percussione in tanghi dalla ritmica e timbrica pura, talvolta in veicolo musicale classico nell'esecuzione di leggeri e celestiali arpeggi. Alcune sonorità hanno fatto vibrare l'aria con dei pianissimo che hanno tenuto in sospeso il respiro degli spettatori. Ripetute ovazioni hanno concluso la serata che non ha potuto fare a meno di bis con grande soddisfazione di tutti presenti.

The program – full of Argentine music veiled of melancholy, but brought to life and unusually energetic thanks to an original jazzy arrangement – enchanted the square crowded with attentive spectators. Protagonist the harp in a robe outside the box – sometimes transformed into a percussion instrument in the pure rhythmic tangos, sometimes played as in the most classical music performance with light and celestial arpeggios. Some passages made the air vibrate with such subtile pianissimos that spectators hold the breath. Repeated ovations ended the evening as well as some encores for the complete satisfaction of the audience.

Teletruria, 16 July 2015

E’ stato un concerto con meravigliosi sprazzi di luce, di interesse sempre sostenuto, divenuto presto esaltante, passando da tre pagine classiche pre-romantiche a brani contemporanei o quasi, arricchite da preziosi arrangiamenti.

Daniele Passalaqua, Corriere Euromediterraneo, ottobre 2014

Un duo de charme: Deux virtuoses de la musique ont assuré, vendredi soir, un concert exceptionnel lors de la soirée d’ouverture du 20ème Octobre musical, à l’Acropolium de Carthage.

Recensione TAP – Tunisie Agence Pesse – Directinfo, ottobre 2014

Les cordes virtuoses: La violoniste et la harpiste […], aux parcours différents, ont réuni leur virtuosité pour offrir à l’assistance un moment privilégié à la rencontre de la technicité et de l’émotionnel. […] Par leur appropriation du programme, les artistes ont placé cette soirée inaugurale sous le signe de l’excellence. Les vifs applaudissements à la fin du concert témoignaient de la connivence et de ce lien tacite que les deux artistes ont réussi à tisser entre elles et le public, ce lien indéfectible que tout vrai artiste est seul capable d’instaurer…

Raouf Medelgi, Le Temps, ottobre 2014

Intimité et expressivité: Une soirée marquée par le romantisme, le lyrisme et la virtuosité. […] ces deux musiciennes dont l’exécution est venue fluide, lumineuse et de haute facture technique. […] Le ravissement et l’adhésion du public n’étaient que justice. On en redemande.
Ronz Nedim, Recensione La Presse, ottobre 2014

OBLIVION